Narod Kosova veoma ceni prijateljstvo i solidarnost ,jer i sam je prošao kroz teške trenutke . Uz veliko poštovanje se sećamo pomoći Japana za državu Kosovo, za njegovu izgradnju, demokratiju i ekonomski razvoj.
Poštovani prisutni,
Dame i gospodo,
Nalazimo se danas na ovom koncertu, putem ovog umetničkog momenta, kao najboljeg oblika saradnje i kulturnog povezivanja, setićemo se i poštovaćemo sve žrtve i celokupni japanski narod koji je pretrpeo cunami, jednu od naj nepredviđenih prirodnih pojava koju čovek, i uz veliko znanje i napredak nauke, još uvek nije mogao da predvidi da bi se adekvatno odbranio.
Umetnost muzike je vrednost i dar čoveka, jezik komuniciranja koji probudi ljudska osećanja, humanost, jedinstvena razumljiva osećanja kao univerzalnu vrednost čovečanstva.
Prema tome, ovim fantastičnim koncertom Filarmonije, nalazimo se ovde da bismo izrazili solidarnost i saosećali bol sa narodom i Vladom prijateljske zemlje Japana, nalazimo smelost i snagu da što pre saniramo posledice.
Narod Kosova veoma ceni prijateljstvo i solidarnost ,jer i sam je prošao kroz teške trenutke . Uz veliko poštovanje se sećamo pomoći Japana za državu Kosovo, za njegovu izgradnju, demokratiju i ekonomski razvoj.
Današnji koncert je poštovanje ne samo za one koji su pretrpeli posledice nemilosrdne prirodne nepogode ,nego je i ponovno priznavanje univerzalnih vrednosti slobode, mira, prihvatanja i harmonije među narodima.
Ovom prilikom vrednosti izražavamo putem umetnosti, dok naše prijateljstvo sa japanskim narodom i ostalim narodima sveta izgrađujemo sa poštovanjem i uzajamnom podrškom.
U ime Republike Kosova i njenih građana još jednom vam izržavamo naše iskreno saučešće za žrtve cunamija i izražavamo našu solidarnost sa japanskim prijateljima.
Hvala!