Zdravo svima,
Dobar dan svima,
g. ambasadore, dragi Jeff,
Poštovani gospodine. Mustafa i g. Rexhepi,
Dragi učenici škole Xhemail Mustafa, kakvo je izuzetno zadovoljstvo biti sa vama danas, ulepšavate ovaj događaj, kojim odajemo počast predsedniku Klintonu i njegovom doprinosu slobodi i nezavisnosti Kosova,
Pošto se ovaj događaj organizuje zajedno sa Istorijskim udruženjem Bele kuće (White House Historical Association), govor će biti održan na engleskom jeziku, jer će ovaj događaj, uključujući i vaš doprinos, biti prosleđen i Globalnoj Klintonovoj inicijativi, dakle videće ga i sam predsednik Klinton.
Dragi prijatelji,
Kako je lep dan da se okupimo sa našim prijateljima i saveznicima u Sjedinjenim Državama da obeležimo Dan predsednika. I dok ovo formalno nije praznik ovde na Kosovu, zbog naše duboke povezanosti sa Sjedinjenim Državama, vibracije ovog praznika se osećaju i ovde u našoj Republici.
Naši ljudi su duboko povezani sa mnogim predsednicima SAD-a jer su u našem slučaju često sinonim za našu slobodu i nezavisnost.
U čast Dana predsednika, danas smo ovde okupljeni kroz tradiciju koju je uspostavilo Istorijsko udruženje Bele kuće. Okupljamo se ovde sa decom Kosova da proslavimo američkog predsednika koji je čuo našu molbu za slobodu i mir.
Predsednik koji je zaista čuo glasove naše dece i našeg naroda. To je predsednik Bil Klinton, 42. predsednik Sjedinjenih Američkih Država.
Tokom svog predsedničkog mandata, predsednik Klinton je pokazao svoju nepokolebljivu posvećenost promovisanju mira, slobode i pravde i odbio je da stoji skrštenih ruku i gleda kako nevini ljudi pate. Predsednik Klinton je čuo borbu naroda Kosova i postao je naš glas.
Intervencija na Kosovu je bila humanitarna misija najvišeg reda, vođena najosnovnijim ljudskim vrednostima pravde, saosećanja i dostojanstva. Njegovim hrabrim vođstvom i odlučnošću spašeni su bezbrojni životi i ostvarena nada u izgradnju slobodne i nezavisne zemlje.
Predsednik Klinton nas je mnogo naučio, ali posebno nas je njegovo nasleđe ovde na Kosovu naučilo da uvek, uvek, ustanemo protiv ugnjetavanja i borimo se za pravdu, ma koliko izazov izgledao zastrašujuć.
Dok se danas okupljamo ovde, sećam se prve posete predsednika Klintona Kosovu posle rata, gde ga je u Uroševcu srdačno dočekala grupa mladih ljudi. Jedno od dece je progovorilo u ime svih kada je rekao: „Obećali ste da ćete nas bezbedno dovesti u naše domove i ispunili ste obećanje.“
Gospodine predsedniče, uradili ste mnogo više nego samo ispunili obećanje. Iz tog razloga vaše vođstvo nastavlja da nas inspiriše do danas dok jačamo našu demokratiju, vladavinu prava i našu poziciju u globalnoj zajednici kao doprinosioca miru.
I iz prve ruke znamo važnost snažnog i vizionarskog vođstva. Republika Kosovo i njen narod suočili su se sa mnogim preprekama u prošlosti, uključujući decenije ugnjetavanja i diskriminacije, koje su kulminirale genocidnim ratom.
Bili smo u stanju da prevaziđemo ove izazove zahvaljujući našoj nepokolebljivoj odlučnosti, koju je predvodio predsednik Rugova i oslobodilačkom ratu, koji je predvodila OVK, ali i duboko zahvaljujući doprinosu naših američkih prijatelja.
Dragi prijatelji,
Dok obeležavamo ovaj važan dan razmišljanja, hajde da se ponovo posvetimo principima demokratije, slobode i pravde koji zastupaju naša dva naroda. Nastavimo da poštujemo sećanje na one koji su radili za bolji svet dok gradimo svetliju i sigurniju budućnost za sve naše građane.
Zato hajde da se setimo i poštujemo svu zaostavštinu podrške predsednika Klintona Kosovu. Potvrdimo našu posvećenost vrednostima pravde, saosećanja i dostojanstva i radimo zajedno na stvaranju sveta u kome svaka osoba može da živi bez nasilja i progona.
I kao zaključak, podsetimo se da pravo vođstvo nije samo u tome da imate moć, već i da branite ono što je ispravno i pravedno. Baš kao što je predsednik Klinton stajao uz potlačeni narod, sa svima nama, 1999. godine, predsednik Bajden danas nastavlja da pokazuje istinsko vođstvo dok stoji rame uz rame sa narodom Ukrajine, dok govorimo danas na Dan predsednika. Oba ova primera solidarnosti i podrške su svedočanstvo ogromne važnosti potrebe da demokratski svet bude ujedinjen protiv ugnjetavanja i mržnje.
Hvala svima, Bog blagoslovio Republiku Kosovo, Bog blagoslovio Sjedinjene Američke Države.